Německo: Turečtí přistěhovalci by se měli integrovat
Ani vstup jejich země do Evropské unie nemá podporu Němců. Turecko sice mění svoji legislativu v souladu s EU, ale podle Vladimíra Handla z Ústavu mezinárodních vztahů uzavřelo Turecko pouze jednu potřebnou legislativní kapitolu. „Zatím byla uzavřena jen jedna kapitola z 35, které je nutné vyjednat. Kapitoly blokuje především Řecko kvůli Kypru, částečně Francie i Německo,“ řekl Handl pro Generaci 20.
Německá kancléřka Angela Merkelová již minulý rok řekla, že se přiklání spíše k „privilegovanému partnerství“ s Evropskou unií. Tato situace podle Handla přispívá k určitému napětí mezi přistěhovalci, kteří sledují jednání o vstupu své země do Evropské unie s velikou nadějí. Jako možný důvod konfliktu to však Handl nevidí.
Boj o jazyk
Turecký premiér vyzval všechny své krajany žijící v zahraničí, aby své děti učili nejprve mateřský jazyk. Zdůraznil také, že je pro integraci Turků, nikoliv ale pro kulturní asimilaci.
Jiný názor mají němečtí politici. Ministr zahraničí Guido Westerwelle řekl, že by se děti přistěhovalců měly naučit nejprve výborně německy, protože bez znalosti tamního jazyka nenajdou rovné uplatnění na pracovním trhu.
Turci žijící v SRN by chtěli, aby jim stát zřídil turecké školy. V posledních dnech se o tomto tématu začalo diskutovat. Jak to dopadne, ale zatím jisté není. Podle Handla je požadavek na vznik těchto škol legitimní, ale z hlediska integrace je nebezpečný. „Jestli má mít turecká mládež rovné šance s mládeží etnicky německou, musí být kompatibilní jazykem a vzděláním,“ řekl a dodal, že tento krok by byl cestou směrem od integrace.
Čeština pro cizince
I u nás je hodně dětí cizinců, které se učí česky. Podle Jany Babákové, která vyučuje český jazyk pro cizince na 14. základní škole v Kladně, je zátěž z výuky cizího jazyka spíše individuální. „Rozhodně vždy záleží na přístupu rodičů, jejich sociálním postavení a dalších okolnostech,“ řekla Generaci 20 Babáková.
Poměrně časté je, že se děti cizinců učí svůj mateřský jazyk zároveň s jazykem českým. Při nástupu do školy umí pouze svůj mateřský jazyk, a teprve v průběhu vzdělávání se učí česky. Podle Babákové může i cizinec umět výborně česky. Pokud je jeden z rodičů Čech, pak obvykle nemá dítě zásadní problémy. „Záleží na jeho přirozeném nadání, dokonce ctižádostivější cizinci bývají i v předmětu český jazyk vynikajícími žáky a jsou vzorem pro své spolužáky – rodilé Čechy,“ dodává Babáková.