Nahradit dabérku Štáchovou bude těžké. Ivana Korolová se už ale s animovanou Lízou sžila
Chvilka mlčení pro Máničku, Bábinku nebo třeba Lízu Simpsonovou.Hlasem loutkoherečky, scénáristky a dabérky Heleny Štáchové, která zemřela ve věku 72 let, už nepromluví. V noci na středu 22. března podlehla v boji s rakovinou a postavy, které namlouvala musí dostat nový hlas.
Máničky s Bábinkou v Divadle Spejbla a Hurvínka se ujme Marie Šimsová, která už propůjčila hlas loutkám v projektu pro dospělé Spejbl a město hříchů. Lízu v animovaném seriálu Simpsonovi bude mluvit osmadvacetiletá herečka Ivana Korolová.
Umět dobře číst nestačí
Dcera Homera a Marge tak bude mít po dvaceti čtyřech letech jiný hlas. „Už zhruba před měsícem, kdy byla paní Štáchová v nemocnici, jsem se s ní o Ivaně bavil a dohodli jsme se, že její hlas zastoupí v dobách, kdy bude Helenka neschopná pracovat,“ vysvětluje dabingový režisér Simpsonových Zdeněk Štěpán, který sám Korolovou Štáchové navrhl. Herečku známou například z filmu At´ žijí rytíři! či Dvanáct měsíčků si vybral ještě za jejích studií na Pražské konzervatoři, když hledal dabérku pro hlavní hrdinku filmu Muzikál ze střední.
Jednou z podmínek při hledání vhodného nástupce je samozřejmě podobný hlas. Umět číst a mluvit ale podle dabingové režisérky Olgy Walló nestačí. Člověk musí být i dobrý herec. Pouhé tlumočení může totiž působit jednotvárně a ploše. Veškerá emotivnost a procítění mizí, což pak divák hodnotí jako špatný dabing. „Dabovat neznamená jen propůjčovat hlas. Postavu je potřeba pochopit, přijmout její rytmus, dýchat s ní – to je umění. A základem toho je dobrá divadelní a filmová praxe. Být řečník je málo,“ podotýká režisérka.
Blíže originálu
Korolová se své nové úlohy ze začátku obávala. Ze zastoupení Štáchové měla respekt a původně počítala jen s dabováním upoutávky k novým dílům. Pak se ale dozvěděla o smrti své předchůdkyně a převzala její pozici na trvalo. Po namluvení několika dílů se však s postavou Lízy sžila a po nějakém čase měla tendenci svou počáteční tvorbu přemluvit. „Některé části jsme pak poslouchali ve studiu a byla jsem nespokojená. Přišlo mi, že se hlas v průběhu dílů mění s tím, jak si na Lízu přivykám, podle režiséra je to ale v pořádku,“ říká. I proto je nejvíce zvědavá na to, až uslyší nově namluvené díly v celku, ne jen po částech jako ve studiu při přemlouvání.
Podle Štěpána má Korolová dokonce podobnější hlas americkému originálu Lízy, než mívala Štáchová. Pod jeho vedením se Korolová snaží zesnulou dabérku napodobit. Podle režiséra si ale musí diváci na nový hlas, který je v Simpsonových k slyšení od 1. dubna, zvyknout. Další překážkou je i 44letý věkový rozestup obou hereček, při němž nelze velké podobnosti dosáhnout. Originální znění navíc podle Štěpána svádí k napodobování a tak je zvolená intonace někde na půl cesty mezi originálem a hlasem Štáchové.
Při přemluvení seriálů nemají čeští režiséři na vybranou, záskok za dabéra musí vždy najít. Jinou cestu ale mohou zvolit zahraniční tvůrci seriálu. Například americká dabérka Marcia Wallaceová, která propůjčila hlas učitelce Edně Krabappelové v Simpsonových, v roce 2013 zemřela. Podle Štěpána tak tvůrci nechali zemřít i charakter v seriálu. „Její hlas byl tak specifický, že než aby mluvila odlišně a špatně, raději Ednu také úplně vyškrtli.“